Tao te Ching, translated by Jean Herbert
Jean Guérin_The book of Tao is no clearer for the Chinese than for us, and it is not without reason that Lao-Tzu was called the “old master of darkness”. From which it follows that the best translators are the stupidest here: those who respect obscurity and do not seek to understand what it is about.
Tao te King, translated by Jean Herbert in the Chronicles of Jean Guérin.